Persecución de monjes en los monasterios de Sera en 2008

 

Persecución de monjes en los monasterios de Sera en 2008

 

1 Delhi, 23 de enero del 2008, Declaración de Pomra Kamtsen

2 Desperate Situation in Sera, April 2008

 

Delhi, 23 de enero del 2008

 

Declaración de Pomra Kamtsen (Kamtsen ´departamentos del monasterio según la región de la que proceden los monjes; cada monasterio universitario tiene varios kamtsens´).

 

* La comunidad de la Universidad Sera Mey ha permanecido hasta ahora en paz y armonía sin haber tenido nunca ningún conflicto o cisma desde que Jamchen Choeche Shakya Yeshe fundó el monasterio de Sera el año 1419 en el Tíbet.

 

* Después de llegar a la India hemos compartido mutuamente experiencias espirituales y materiales con los otros monasterios y, en particular, dentro de nuestra propia universidad. La comunidad ha vivido unida de manera armoniosa sin problemas ni discordia, compartiendo buenos y malos momentos juntos.

 

* La deidad Doryhe Shugden ha sido venerada en el Tíbet durante los últimos 350 años. El departamento de Pomra en el monasterio de Sera Mey ha confiado en esta deidad y en su especial protector durante los últimos 236 años. Esto es para nosotros simplemente una práctica de Dharma que no tiene implicaciones políticas.

 

* La Universidad de Sera Mey es una comunidad registrada bajo las leyes del gobierno de la India. En sus estatutos se establece que todas las personas que deseen ingresar a esta universidad tienen el mismo derecho a hacerlo sin discriminación de raza, país, provincia, etcétera. Sin embargo, el año pasado se negó el derecho a ingresar a este monasterio a 28 tibetanos porque eran devotos de Doryhe Shugden.

 

* Desde que fue prohibida la veneración a esta deidad en el año 1996 hasta el día de hoy, el monasterio principal ha impedido gradualmente que los devotos de la deidad accedan a los puestos más elevados en la administración monástica. Sin embargo, nosotros hemos continuado sin quejarnos, concentrándonos en el estudio del Dharma y, por lo tanto, sacrificando status monásticos.

 

* Los monjes de nuestro departamento en el monasterio de Sera Mey han estado, y están continuamente, satisfaciendo diligente y sinceramente las diversas actividades de servicio para el monasterio. De acuerdo con las normas de este monasterio respecto al nombramiento de funcionarios, se seleccionan los candidatos apropiados, que luego se presentan al Dharmapala Ta-ok (el protector de la universidad), quien toma la decisión final tirando unas bolas de masa con nombres (una especie de lotería). No se permite refutar el nombramiento. Si alguien no quiere aceptar la responsabilidad después del nombramiento, tiene que ser expulsado. Siendo esta la norma para designar funcionarios monásticos, es obvio que lo que se ha mencionado con anterioridad contradice totalmente los principios del monasterio.

 

* Ahora nos enfrentamos a la situación de que sin haber contravenido las normas o regulaciones del monasterio, aquellos que confían en la deidad Doryhe Shugden son expulsados del monasterio, de la escuela y de las oficinas. Por lo tanto, hemos decidido oponernos a esta injusticia de acuerdo con la ley.

 

* Los procedimientos para el juramento obligatorio que los monjes han tenido que hacer de , así como la campaña de firmas forzadas para este fin, no solo contradicen el Dharma, sino que además son ilegales. Este problema no ha sido creado por nosotros. Entonces, ¿quién lo ha creado? Esta conducta no está en armonía con la visión y conducta budista, y contradice las normas de amor y paz mundiales. Si no hay paz interior, ¿cómo alguien puede hablar sobre paz universal y armonía?

 

* Desde el 20 de diciembre del 2007 hasta el 6 de abril del 2008, dada esta situación de emergencia, se han realizado seis reuniones para tratar de llegar a un acuerdo. Pero ya que el problema no ha sido creado por el monasterio, y que además afecta a otras universidades, acordamos unánimemente que no hay nada que podamos hacer. Hay dos comités responsables de estas nuevas normas de juramentos y votaciones, por lo que ellos son los responsables de la situación. Por lo tanto, a nosotros nos gustaría llevar estos comités a la corte de justicia y esperamos que se tome una decisión final en esa instancia.

 

* El llamado comité Geden concedió un aplazamiento hasta el 9 de febrero del 2008. No obstante, el 26 de enero, el día de la república de la India, se produjo el cierre de la cocina general del monasterio, a lo que le siguieron el cierre de la escuela y de la clínica médica y de otras ramas.

 

* Respecto a este conflicto solicitamos con gran esperanza al gobierno de la India y a las organizaciones de derechos humanos que actúen como testigos y que, cuando sea posible, ambos lados se reúnan en la corte de justicia para decidir este asunto en esa instancia.

 

* Hasta ahora, gracias al gobierno, a los ciudadanos de la India y a la constitución democrática de este gran país, recibimos un lugar para vivir, el sustento para nuestra vida, y tenemos la posibilidad de realizar nuestras actividades religiosas. Nunca olvidaremos la bondad del gobierno y de la gente de la India. Además, en el futuro no tenemos a quién recurrir. Tenemos pruebas claras de los hechos por los que estamos apelando, por eso solicitamos el gobierno de esta gran nación que sea un testigo de esta verdad.

 

 

Situación desesperada en Sera, abril del 2008

 

(Extraída de una cuenta interna de DorjeShugden.org)

 

La situación de los monjes en Sera empeora a cada hora que pasa. Las autoridades locales no son firmes con su postura, algunas veces ayudan a un grupo, otras veces, a otro.

 

Los monjes inspirados por el Dalai Lama actúan verdaderamente como enemigos en contra de sus propios hermanos. Los deseos del Dalai Lama son respetados por completo, por lo que la discriminación en contra de los monjes que practican el protector se ha vuelto inhumana.

 

Los monjes no solo tienen prohibido ir a la cocina del monasterio, sino que además no pueden ni siquiera comprar comida cerca. Están obligados a ir muy lejos para comprar comida, tienen que trasladarse en un rickshaw (calesa) y tienen que reunirse varios para poder pagarlo. Estamos hablando de supervivencia diaria.

 

La situación es desesperada. Estos monjes no saben nada sobre la Internet, no saben nada de nuestras conversaciones ¿piensan que todo el mundo los ha abandonado?. Por lo que han comenzado a separarse, algunos de ellos se han ido a Nepal y muchos estarán obligados a regresar al Tíbet con sus familias.

 

Así, todos estos hombres que lo habían abandonado todo para aprender el Budadharma, se ven obligados a volver a la vida de una persona laica sin la esperanza de recibir más enseñanzas.

 

La gente piensa que algunos monasterios los podrían acoger. Pero estos monjes son prisioneros de su estatus legal, no pueden elegir dónde ir.

 

Si alguien pudiera ir y ayudarles ahí mismo... Tiene que ser alguien con habilidades de organización y con medios, con capacidad para conseguir abogados que los ayuden si fuese necesario. Esto es el fin, amigos. El Dalai Lama ha destruido el Budadharma en el gran Monasterio de Sera. Por favor, hagamos algo para al menos tender la mano a estos monjes valientes y fieles que no cedieron a esta norma cruel...

 

¿PODRÍA ALGUIEN AYUDARLES, POR FAVOR?

Un Líder Político

dalai lamaEl Dalai Lama

La hipocresía

Siga la historia de los 30 años de campaña política del Dalai Lama para destruir la tradición espiritual de siglos de antigüedad que él mismo recibió de su propio Guía Espiritual, y de los esfuerzos para detenerla por parte de las víctimas.

  1. Cronología y antecedentes
  2. Alabanza al Buda de la Sabiduría Doryhe Shugden por el Dalai Lama
  3. Carta abierta de Gueshe Kelsang
  4. La posición de Gueshe Kelsang sobre el sectarismo
  5. La Prohibición es ilegal e inconstitucional
  6. ¿Puede el Dalai Lama cometer errores?
  7. En palabras del Dalai Lama
  8. ¿Es el Dalai Lama el único Guía Espiritual del budismo tibetano?
  9. ¿Teocracia o democracia?
  10. ¿Una práctica auténtica de budismo o de culto a un espíritu?
  11. Respuesta a las alegaciones sobre el linaje inválido
  12. La reciente «votación de los palos» y una petición de ayuda - año 2008
  13. Campaña de firmas obligatorias y documentos de identificación - año 2008
  14. Persecución de monjes en los monasterios de Sera en - año 2008
  15. Humillación pública de practicantes del Buda de la Sabiduría Doryhe Shugden
  16. Carta al Primer Ministro de la India sobre los recientes abusos - año 2008
  17. Petición sincera de los monjes de Mungod - año 2008
  18. Carta de los devotos de Doryhe Shugden - año 2008
  19. Llamamiento urgente desde los monasterios de Sera - año 2008
  20. Apoyo de la policía - año 2008
  21. Carta de la Western Shugden Society a los monasterios de Sera - año 2008
  22. Se planea más discriminación en las comunidades laicas por todo el mundo - año 2008
  23. Demandan al Dalai Lama por coartar la libertad religiosa - año 2008
  24. Noticias de prensa y vídeos de las manifestaciones de la Western Shugden Society
  25. Un conflicto de fácil solución

Enlaces

Doryhe Shugden